< OLD__ PAGE4 __NEW >

祝!「還珠格格2」VCD入手 投稿者:あすか  投稿日:11月29日(月)01時51分43秒

Takagiさん&このHPをご覧のみなさまこんにちは。
やっと「還珠格格2」の全48話VCDを入手しました。
私が買ったのはTakagiさんがお持ちの物と同じですね。
そろそろ個々の商品の詳細データを作ろうと思っています。
そこには発売元も記入するようにしますね。

PALの情報は参考になりました。画面のサイズが違うのが気になっていたんです。
PALで記録されたものは、うちのセガサターンで再生すると画面の下に緑色のブロック
ノイズが出るんですよ。
パソコンで再生する分には問題ないんですけどね(ちょっと悲しい--;)


書き込みありがとうございますぅ〜(更新遅れてごめんなさい) 投稿者:あすか  投稿日:11月28日(日)19時25分37秒

>ゆんしゃおさま
私もMAGIC OF LOVEの方が全体的に良いと思います。
2枚目のアルバムって事で、歌もうまくなっている気がしますよね。

昨日、友人にお願いしてた「還珠格格2」の正規盤を入手しました。
5〜6枚毎に紙の箱に入って、1箱100ドルでした。
(No1の箱の写真がとても可愛らしいのです*^^*)
これはたぶん信和中心で売られていたものと同じだと思います。
1度しか行ったことのない香港ですが、私が見た感じだと、正規版と海賊版
はしっかり区別されており、正規版を偽って海賊版が売られることは無いと
思います。だから、値段がそれなりなら、中身も安心して良いと思います。
海賊版ですが、これを買うのは賭としか言いようがありません^^;
運が良ければ正規版と何ら変わらないわけですが、品質が悪い物になると、
途中で映像がとぎれます。
正規版であっても日本の物価にてらしあわせれば格安ですし、簡単に買い
直せないことを考えると思い切って正規版を買う方がよいと思います。
さらに運が悪ければ、海賊版は空港で没収されることもあります。

趙薇の写真ですが、スキャナを買ったら追加します(笑)
今はどうしているかというと・・・
会社のスキャナで休み時間にちょこちょこスキャンしているのです^^;

>翠花さま
説明ありがとうございます〜^^
納得です、チャイナドレスとは少し違うんですね。
趙薇のHPを作っているんだから、中国語の辞書くらい持っていなければ
だめですよね(というより「これくらい知っとけ」って感じですか^^;)

・・・ということは、メイメイさんと面識がおありなんでしょうか??

>一個仙人下凡来さま
いつもありがとうございます。
ツーショットの写真見ました*^^*
やっぱり趙薇の方がかわいいな(笑)

>TKさま
趙薇は上海在住らしいので、こちらの方が信憑性が高いかもしれませんね。
彼女にボーイフレンドがいない方が変って事でしょうか^^;
はぁ〜(深いため息^^;)


「還珠格格」VCDあれこれ・追記 投稿者:Tetsuo Takagi  投稿日:11月28日(日)12時18分39秒

中国大陸製のものは、海賊版がたくさんあるだけでなく合法な製品自体が何種類もたくさん
あって(但しその中に「唯一正規」というのがあるのはまれなのではないかと思っているのですが−
音楽CD/VCDに関する私の前の書き込みご参照)、当地の店頭にもオンラインで注文出来る
サイトのものもかなりいろんな種類のものが出回っていますが、「廣州[イ肖]佳人文化傳播有限公司」
というところが総代理らしく、私は当地ではこの会社が直接出している製品の他、直接出して
いるのは他の省の会社なんだけど上記「廣州[イ肖]佳人」社から授権されている旨の標記の
あるものも見たことあります(あすかさんのお持ちの第1部と同じ系統のデザインの第2部が
たしかそんな感じでした)。もちろんその標記がないものもたくさんあります。

あと他のHPに書いてありましたが、台湾では正規の版権を持って第1部のVCDを出して
いる会社はないそうなので、台湾でかかる製品を見かけた場合、(香港製か中国製の合法製品
を直接輸入したのでない限り、かと思いますが)要注意なのだそうです。

というわけで(大陸製の場合種類が多すぎて、大変か、或いは却ってあまり意味のない作業
に終わる可能性もないではないですが)他の皆様も情報を寄せ合いませんか。


「還珠格格」VCDあれこれ・私の場合(2) 投稿者:Tetsuo Takagi  投稿日:11月28日(日)12時15分03秒

7.その他特筆すべき点 (以下は香港版特有の点だと思います)

(1) 音声トラック
香港版は音声トラックがバイリンガルで国語(北京語)原声版トラックと広東語吹き替え版
トラックがあって選択して見れます(香港ATVで放送された時もバイリンガルで放送して
選択出来たらしい)。もっとも「還珠格格」は北京語がオリジナルで撮影現場の声をそのまま
録音しているので(但し国語版でも紫薇、永[王其]、爾泰は吹き替え)、広東語版は広東語を
習っている人には付加的な利益になり得ますが、なくても大きな問題にはならないでしょう
(因みに私は当地の店頭で「還珠格格」全話ボックスセット(第1部か第2部か忘れた)の
マレーシア版というのを見たことがあるのですが、これも國粤バイリンガルになっていたので
香港版をベースにしたものと思われます)。

(2) 中文字幕
香港版の中文字幕は、元来台湾で放送された際に付いていたはずの国語版台本/セリフを
そのまま書き起こしたもの(現在私が当地の中文テレビ放送で見ている第2部はこれが出て
います)ではなく、広東語吹き替え版台本/セリフから逆算して書き言葉に直した字幕に
なっています。このため、国語版で見ると実際にしゃべっているセリフと字幕の表現が必ず
しも正確に合致していないことが時々あります(勿論合致している部分の方が多いですが)。
これは字幕と関係なく北京語のセリフが聞き取れる人や、広東語の知識もあって「あ、これは
広東語の方が多分こういう言い方をしたのでこういう字幕になったんだろうな」とかわかる人
には大きな問題にはならないと思いますが、中国語初心者の方には多少不親切かもしれません。

(3)「還珠格格」第1部は本来全24話ですが、香港での放送の際に時間枠の都合でも
あったのか、香港版VCDは第18話が通常の1時間枠分の約45−50分?ではなく半分の
約25分程度になっていて、その後どうも約25−30分ずつずれているようなのです−
最後が第24話じゃなくて、約25分の「第25集」分のVCDがあるんです。なので香港版
を見た人と元の24話構成のを見た人では「第22話で何があった」とか言う話をすると話が
食い違うかもしれません...。

(4) オープニング
既にあすかさんとは確認しあいましたが、香港版VCD第1部のオープニングは台湾で
第1部が放送された時の動力火車の「當」ではなく趙薇の「不能和[Ni]分手」で、影像も
何故か第2部からの影像で出来上がっています(なお、13話以降オープニング曲と
エンディング曲が逆転します)。

(5) 第1部各セットにはしおりと一緒になった景品引換券が付いてきて、「全セット
買うと写真集プレゼント、引き替え方法は第4セットで発表(実際には第5セットだった)」
とあったので楽しみにしていたら、なんと香港各地の店舗へ引き替え券持参で交換します、
との事で、海外在住者には救いのないものでした(因みにもう引き替え期限が切れています)。

香港版はその他との識別が容易なのでだいたい以上のような感じです。


「還珠格格」VCDあれこれ・私の場合(1) 投稿者:Tetsuo Takagi  投稿日:11月28日(日)12時10分30秒

私の場合第1部は、その他との識別が容易な香港版なので香港版にのみにみられる特筆すべき
点がいくつもあるのですが、とりあえず:

「還珠格格」第1部香港版VCD(5話ずつセットで5セット)

1.発行元:樂貿影視発行(Joy Sales Films and Video Distributors)−香港版の正規
発行もとです。

2.価格:香港正規(メーカー希望小売り)価格1セットHK$110らしい、但し香港では探せば
各小売店で独自にこれより安い値段で売っているところが多いのではないかと思います
(ゆんしゃおさんが信和中心でご覧になった第2部がこれらだったのではないかと推測して
いますが−海賊版だったらもっと安くなっていたと思います)。

3.私が買ったところ:ニューヨークチャイナタウンの複数の小売店、価格1セットUS$19.95

4.パッケージは印刷も色も綺麗です。表に写真、裏にあらすじ解説。箱の周囲は第1部は
あすかさんのトップページで使われているようなワイン色(第2部は9セットがそれぞれ
違う色になっています)。

5.画質:画質は問題ありません。ただ3セット目まではPALで録画されていて、4、5
セットはNTSCです。

6.中文字幕:中文字幕は香港・台湾及び在外華僑社会で使用されている繁体字(日本で言う
ところの旧字体)です(この点は大陸製のものには字幕が簡体字のものもあるようなので、
好みのある人は要注意−私は簡体字だと理解力が半減します)。但し、下記7.(2)参照。

7.その他特筆すべき点

(長すぎて拒絶される可能性があるので以下は分割記入します)


つづく


「還珠格格」VCDあれこれ 投稿者:Tetsuo Takagi  投稿日:11月28日(日)12時03分29秒

「還珠格格」本編のVCDを買う場合色々なヴァージョン(特に大陸製は)が出回っている
と思うので、今後購入するかもしれない人々の参考になるように、既に購入されている方々
で以下の情報を寄せ合いませんか?他にVCDセットをお持ちの皆さんで下記以外にも確認
すべき項目があると思った方は適宜あげて下さい。

1.発行元会社名
2.価格(正規価格がわかる場合と、実際に買った価格と出来れば両方)
3.自分はどこで買ったか
4.パッケージの様子
5.画質
6.中文字幕が繁体字か簡体字か
7.その他特筆すべき点

(この後に私自身が持っている香港版第1部VCDの場合について書きます)


上海にも!? 投稿者:TK  投稿日:11月28日(日)01時10分53秒

こんばんわ。メイメイさん、はじめまして。

>>で、彼女には確かシンガポールに住む大富豪の彼氏がいるとか何とかで、
>>彼のお金でどうとでもなるんじゃないのか、とか何とか。
私は上海のボーイフレンドがいる、と聞いたことがあるのですが・・・
http://www.163.com/news/item/0,1567,8912,00.html
にその事が載っているようです。中国語なので私はくわしくは理解できませんが。

それでは。

http://www2s.biglobe.ne.jp/~t_kake/


「新・煙雨蒙蒙」 投稿者:一個仙人下凡来  投稿日:11月27日(土)15時48分52秒

メイメイさま
新・煙雨蒙蒙についてなんですが僕もすこし情報がはいりました。中央日報のですがのせておきます。以下。
? 開 謠 言 滿 天 飛 的 困 擾 , 何 e 瓊 也 宣 布 「
新 煙 雨 濛 濛 」 男 主 角 人 選 由 呉 奇 隆 出 線 ,
和 趙 薇 、 林 心 如 大 談 三 角 戀 愛 , 至 於 蘇 有
朋 、 周 杰 也 在 演 員 陣 容 當 中 。
なお、これは林心如のHPでみつけたものです。その中には林心如
のだけではなく、趙 薇 とふたりのツーショットも何枚かあります。
あすかさんよかったら一度ご覧になってください。http://hello.to/xinru


旗袍、袍について 投稿者:翠花  投稿日:11月27日(土)09時14分00秒

 >あすかさま

  「旗袍」(qi2pao2、チ−パオ)
   満州族から伝わった婦人用の中国式長衣
  「袍」(pao2、パオ)
   中国式の長衣

 辞書には以上のように載っていますが、私も正式な名称の区別が
 つかないものですから、友人と話すときにわかりやすいように、
  深いスリットが入っているぴったりしたものを、チャイナドレス
小燕子達が皇宮で着ているようなゆったりしたものを、旗袍
男性が着ているような長衣を、袍(女性用のも売っています)
 と言うように、自分たちで勝手に言い分けしていました。
 すみません、わかりにくかったですね。


こんばんわんこそば。 投稿者:ゆんしゃお  投稿日:11月27日(土)02時02分51秒

こんにちわ。ビッキ−の裁判のお話、別のHPで見ました。仕事の話とは別にもう一件あったみたいですね。(合成写真の話)彼女は人気絶頂なんでマスコミの的になっちゃってるみたいですね。
ファンとしては悲しいものですぅ。(;ー;)

そうそう。ビッキ−の歌声はメイビィス・ファンに似てるように思います。
私は「Swallo」より「Magic of Love」の方が良い曲が多かったように思えます。
私的には「愛情大魔咒」はもちろん好きなのですが「耳洞」が1番のお気に入りです。
VCDが一緒に入ってたせいかな・・・。やはりアジア音楽の魅力はバラ−ドのよさだと
思います。
それから、妙な事を聞いてしまうのですが、香港の信和中心で売ってるCDは海賊版なのでしょうか?「環珠格格2」を手に入れようといったのですが(4集ずつ)箱は正規のもの、中身は・・・と思って買わなかったのです。(80−100ドルでした)「環珠格格」の1の方は審陽の露天で90元で全24集手に入れることができました。(海賊版でしたが映りよしでした)
女人街では全集で450ドルでした。結局買わなくて帰ってしまいました。(;ー;)
やはりファンならば正規版を買うべきなのでしょ−か!?

ビッキ−のいろんな服装の写真をアップしてほしいです。
あっ・・髪型も・・・。(すいません・・・。)


裁判の事 投稿者:あすか  投稿日:11月27日(土)01時37分10秒

>Takagiさま、メイメイさま
裁判の詳細情報、ありがとうございます。
ギャラの一部を返還するだけで、賠償問題というわけではなさそうですね。
それよりも、シンガポールの大富豪の彼氏がいるっていう情報の方が私には
大ショック(涙)<なぜ泣く^^;

>翠花さま
いつも書き込みありがとうございます。
ところでこれ>「旗袍」「袍」何て読むんですか??^^;
つまんないこと聴いてごめんなさい。


やっぱり裁判? 投稿者:翠花  投稿日:11月26日(金)12時04分13秒

 >Takagiさま
  裁判の情報有り難うございました。
  やっぱり裁判になっていたんですね。
  私も、どこかのHPで見て気になっていました。

  >あすかさま
  ホント、南京町は小さいけど楽しいところですよね。
  あのお店は「北京城」という名前だったのですね。慌てていたので
  覚えていないんです。
  南京町は約1年ぶりでした。あそこに行くと必ず旗袍と袍を見に行
  きます。

  >メイメイさま
  はい、若草色の袍に一目惚れして直前に衣装を変えたのは私です。
  私も最近ディズニ−アニメの中国語バ−ジョンを手に入れて喜んでます。


趙薇情報 投稿者:メイメイ  投稿日:11月26日(金)12時00分46秒

わたくしが前回書きました仕事上の裁判は、
確かTetsuo Takagiさまがおっしゃているのと同じです。
趙薇は今までは自分で仕事を探してきていたのに、
急に学校が仕事を斡旋したのだと証言したとか何とか。
で、彼女には確かシンガポールに住む大富豪の彼氏がいるとか何とかで、
彼のお金でどうとでもなるんじゃないのか、とか何とか。
斜め読みだったので自信がありませんが。。。

さて、趙薇の次のお仕事は映画「陸小鳳」(来春公開予定)だそうです。
共演はアンディ・ラウ、イーキン・チェン。
その後、テレビドラマ「侠女闖天関」などなどに出演予定。
瓊瑶のドラマ「新・煙雨蒙蒙」が来年の3月にスタート。
これは15年前にヒットした「煙雨蒙蒙」のリメイク版らしいです。
なんでも台湾地震でショックを受けた瓊瑶を、趙薇が励まして、
そのおしゃべりからこのドラマを作成しようと決めたのだとか。
ってことはまた趙薇が出るのでしょうかしら?

それから、本日わたくしのページに「還珠格格」大陸版の第一部第二部の
あらすじを載せました。
今からドラマを見るんだから、結末はまだ知りたくないという方には
お勧めしませんが、よろしければ、どうぞ。
http://www.d1.dion.ne.jp/~lingmu


裁判? 投稿者:Tetsuo Takagi  投稿日:11月26日(金)10時34分14秒

暫く前のことですが、当地(NY)の中文新聞の(芸能欄ではなく大陸ニュース部分)記事
で、趙薇のスケジュール重複により「労働契約」(趙薇がドラマなり映画なり何らかの撮影
の仕事に出るに当たっては、在学中の北京電影学院が相手方に趙薇の労働を貸し出す契約
という形をとるらしい)の一部が履行されなかった、として北京電影学院に対して訴訟が
起こされ、趙薇自身が証人として法廷に出廷した、というのを読んだことがあります(何日
から何日まで撮影に従事するため専属で貸し出される、という契約だったのが、この契約
期間の内何日かに重なる形で学院側が趙薇を還珠格格関連のプロモーションか何かで台湾に
行かせてしまったため予定通り撮影が出来ず、その何日か分の支払った出演料の返済を求める、
とかいう訴訟で、確か学院側にこれを支払うよう命ずる判決が出たように読んだような気が
するが、記憶が定かでない)。趙薇関連の新聞・雑誌記事は手に余るほど出回っていて、
たまたま見たもの以外は一々全部確認していられないので他にも似たような話があっても?
おかしくないかもしれませんね。


おはようございます〜 投稿者:あすか  投稿日:11月26日(金)08時16分34秒

>なんしゃおさま
こんんちわぁ〜、還珠格格は一度観るとはまってしまうんですよねぇ^^;
何なんでしょう?この強力な魅力は^^;
ちょっと更新が滞っていますがまた遊びに来て下さい。
よろしくお願いします〜

>かんさま
わたしも日本での放映を心待ちにしています。
私も中国語がダメなのですが、いろんな方が協力を申し出て下さって、
もうすぐ「還珠格格」全話解説の掲載を始められそうな感じです。
解説ができあがったら、それを手に、ぜひVCDをご覧になって下さい。
原作本はTVシリーズと同じように長編だったと思います。
これからもよろしく〜

>misaさま
こんにちは〜
私も還珠格格の女優さんには無垢というか、純粋とか、そういう物を感じます。
(↑ちょっとオヤジがはいってるかも^^;)
言いかえれば、初々しさともいえるかもしれませんね。
林心如もファンが多いので、ビデオの情報はありがたいです。
中国圏の作品に詳しそうですが、またぜひ遊びに来て下さい。

>TKさま
こんにちは〜
私も開いてみてびっくり、日本にこんなにたくさんファンの方がいらっしゃる
とは思っていませんでした。
swallowを買われたんですね(ジャケットも可愛いですよね^^;)
sha la laはVCDのビデオクリップもおすすめです。
また遊びに来て下さい。来週には何か更新します^^;

>Takagiさま
原作本の情報ありがとうございます。
「真心不假」を改めて聴き返してみたのですが、メロディラインやしっとりと
した感じがいいですね。さっと流すと聞き逃してしまうかもしれないけど、何度
も聴くと味がある曲だと思います^^
「落難[イ肖]佳人」の件ですが、もし入手したら感想をお聞かせ下さい。
還珠格格がNHKにでも流れれば、趙薇の来日も夢じゃないんだけどなぁ・・・
はう〜、近いうちにまた上海に行ってしまいそうです^^;
また何かありましたらよろしくお願いします〜

>メイメイさま
とんでもありませんよ〜、HPの件ではご迷惑をおかけしました。
しかし趙薇が裁判にかけられているとは、あまり穏やかじゃないですね。
大事にならなければ良いんですけど・・・
また遊びに来てくださいね〜

>honghong
大魔咒、愛情的大魔咒♪^^

>こえびさま
いらっしゃいませ〜
中国語講座は^^;・・・今のところ進む気配はありません(大汗)
先日まとめようとしたんですが、結局テキストの丸写しになってしまいそうで、
著作権の問題があるのでちょっと躊躇しています。
私がテキストとして使っている本は「しっかり学ぶ中国語」紹文周著(ベレ出版)。
わかりやすくてお薦めです(<その割にすすんでいないのはなぜ?^^;)
しばらく他のコンテンツの充実を目指しますので、そちらの方でお楽しみ下さい。
ちなみに、このページの写真はほとんど「趙薇 多媒体體寫真集」というCDROMに
収録されている物を使っています。これも著作権が侵害してると言えばしている
ですが--;


中国語講座楽しみです 投稿者:こえび  投稿日:11月26日(金)07時48分14秒

あすかさま、こんにちわ。
中国語講座楽しみにして見に行ったら、まだ準備中なのですね。これから期待して待っています。


中国キャノン 投稿者:あすか  投稿日:11月25日(木)23時46分23秒

趙薇のポスターを見つけました。
http://www.canon.com.cn/netnews/chinanews/99_7.htm#1

だれか、中国の電気屋さんではがしてきて〜(笑)


うぇいうぇい 投稿者:honghong  投稿日:11月25日(木)10時32分00秒

イピアユウオイピアイイェ


こんにちわ 投稿者:メイメイ  投稿日:11月25日(木)10時00分15秒

あすかさま
丁寧なメールをありがとうございます。
わたくしの方は特に問題はありません。リンクありがとうございます。
トップページが違うなどとあれこれ文句を言いまして、
かえってお手を煩わせてしまいました。m(__)m

ところで、趙薇が仕事のことで裁判沙汰になっていると、
何かに書いてあったように思います。
今彼女はあちこちで引っ張りだこだそうですので、
そんなこともあるのかしらと思ったのですが。
人気者も大変ですね。

キロロの『長い間』の中国語バージョンを手に入れて喜んでおりましたが、
「小燕子/Swallow」も聞いてみたいです。

ところで、翠花さまって、もしや……きれいな若草色の袍を着てらした……?
http://www.d1.dion.ne.jp/~lingmu


いろいろ 投稿者:Tetsuo Takagi  投稿日:11月25日(木)07時17分43秒

皆さんこんにちは。ちょっと焦点がぼけた書き込みですが...。

1.瓊瑤による「還珠格格」の原作小説本は皇冠文化出版というところから第1部が全3巻、
第2部が全5巻で出ているはずです。テレビ作品の「還珠格格」第1部及び第2部それぞれ
のオープニング冒頭、タイトルが出た後に並んで映し出される本がそれのようです。
かんさんの書き込みにあった香港の商務印書館のページには上記が順番ごちゃごちゃに
並んでいるのでちょっとわかりにくいですね。

2.CD「小燕子/Swallow」で私のお気に入りは実は「真心不假」です。このCDに入って
いる曲は、「還珠格格」第1部で使われるのは「不能和[Ni]分手」(香港版)と「有一個姑娘」
の2曲だけですが、第2部ではオープニングが「自従有了[Ni]」の他、正確に確認してませんが
殆どの曲のメロディが劇中BGMで使われています。私が今住んでいるところ(NY)の
中文テレビ放送で第2部を放送中(今第20話あたり)で私も見ているのですが、多分まだ
このCDからBGMで使われていないのは「Saturday Night」くらいじゃないかと思います
(「Shalala救生圏」まで出てきたときには驚きました)。

3.前に書きました「落難[イ肖]佳人/Penitentiary Angel(原題:「女兒谷」)」VCD
はもう当地の店頭には出ておりました。ちょっとまだ買ってないんですけど...。

4.蘇有朋はクリスマスにニュージャージー州アトランティックシティーで李翔君との共同
コンサートに来ます。同じ時期にラスヴェガスで行われる任賢齋、莫文蔚、辛暁[王其]を
中心に行われる群星コンサートがあって、この他にゲストが5人くらい来るのですが、
その中に林心如と周杰が入っていました。「[Ni」是風兒、我是沙〜♪」とやるのでしょう。


< OLD__ PAGE4 __NEW >